Sometimes in my job, I have to piece together translations in languages that I don't know. I did a good one in French today, and did OK on some Traditional Chinese. In both cases I had someone double check my work.
Japanese is easy - I do that all the time, but that's because I KNOW that language.
However, when I tried to do Korean for: "Hide Status View"
I came up with: 아니다 전시 상태 보기
(Not display Status View)... at least on my first try.
Babel Fish tells me I managed to write:
"The time of war condition which is not it sees,"
Oops.
My second try was better in Korean: 상태 보기 숨기기
Or, at least I thought it was, until I checked Babel Fish - and once again it was almost poetic:
"Condition it sees, it hides"
Apparently Korean is a really poetic language. Either that or I've missed my calling as a Korean poet. Or, BabelFish just sucks for Korean.
1 comment:
You should compose a book of these. :)
Post a Comment